| evaluation | Points : 0
speed: 0.8 | repeat 1 | normal | ON

ドイツ人と暗い過去

DW5-15 [2020-05-08]

テキストをクリックすると音声が出ます。

33 DW515- 1 2
  出展URL

イラスト1
Die Deutschen und ihre dunkle Vergangenheit

ドイツ人と暗い過去

Am 8. Mai 1945 ist Deutschland besiegt,

ドイツは1945年5月8日に敗北し、

besiegen 打ち負かす (besiegen besiegte besiegt) ; besiegt (adj.)敗北した; der Mai,Maie 5月 ; ist (現在形だが、文法用語で「歴史的現在 the historic present」と言われるもので、超時間的な観点から過去の出来事を記述している。日本語では過去形で訳出するのが普通。)
der Zweite Weltkrieg in Europa vorbei.

ヨーロッパでの第二次世界大戦が終わった。

der Weltkrieg,-en 世界大戦; vorbei 終わって
Vor allem im Westen

特に西側〔西ドイツ〕では

vor allem とりわけ
arbeiten die Deutschen die Verbrechen des Nationalsozialismus erst spät auf,

ドイツ人がナチズムの犯罪を生産したのはかなり後になってからであり、

das Verbrechen,- 犯罪 悪いこと; der Nationalsozialismus ナチズム; erst ようやく; aufarbeiten ~を検証する、片付ける、清算する
verdrängen sie aber auch immer wieder.

しかも彼らはまた何度も〔忘れるように〕抑圧した。

verdrängen 押しのける 抑圧する(verdrängen verdrängte verdrängt);immer wieder 何度も何度も
Am 8. Mai 1945 ist Europa zerstört.

ヨーロッパは1945年5月8日に破壊された。

zerstören 破壊する(zerstören zerstörte zerstört)
Aber nach knapp sechs Jahren ist hier endlich der Zweite Weltkrieg vorbei,

しかし、ほぼ6年を経て、第二次世界大戦はやっとここに終わったのである、

knapp 乏しい 少ししかない (knapper knappst) ;endlich やっと
den Deutschland begonnen hat.

ドイツが始めた戦争が。

beginnen 始まる (beginnen begann begonnen)
Millionen Menschen wurden von den Deutschen während des Nationalsozialismus getötet.

ナチズム〔が支配した〕間に、何百万人もの人々がドイツ人によって殺された。

der Mensch,-en 人 ; töten 殺す (töten tötete getötet)
Teil dieses Verbrechens ist der beispiellose Mord an etwa sechs Millionen Juden.

その犯罪の一部が、約600万人ものユダヤ人の類のない殺害である。

der Teil 部分;  beispiellose 類のない; der Mord 殺人 ; Jude,-n ユダヤ人
Nun sind die Deutschen besiegt – oder befreit:

〔そして1945年8月〕現在、ドイツ人は敗北している、あるいは解放されている。

nun 今 ;befreien 自由にする 解放する(befreien befreite befreit) 
je nachdem, wie sie darüber denken.

〔いずれであるかは〕ドイツ人の戦争に対するとらえ方によって異なる。

je nachdem ~に応じて; darüber 指示性を高めるとき それについて   ;denken 思う (denken dachte gedacht)
Einige Gebiete im Osten gehören ab jetzt zu Polen.

この時点から、東部の一部の地域はポーランドに帰属した。

einige いくつかの ;das Gebiete,-e 地域 ;gehören +3 ~の一部である (gehören gehörte gehört)
Der Rest Deutschlands wird von den Siegermächten in zwei Staaten geteilt.

ドイツの残りの地域は戦勝諸国によって二つの国家に分割された。

die Siegermächten 戦勝国 ;der Staat,-en 国家 ;teilen 分ける (teilen teilte geteilt)
In beiden Staaten werden die Verbrechen nur unzureichend aufgearbeitet,

どちらの国家でも犯罪は不十分にしか清算されなかった。

beiden 二つの ; unzureichend 不十分な ;aufgearbeitet gearbeitetは働くの過去分
im Westen sogar erst ab den 1960er-Jahren.

それどころか西側では1960年代以降初めて〔清算されただけだった〕。

sogar それどころか ;erst 第一の; erst ab +3 以後はじめて
Dass man selbst Krieg und Mord durch den eigenen Staat zugelassen hat,

人々がみずから自分の国家によって行われた戦争と殺人を許したことが、

selbst 自身 ;eigenen ; zulassen 許す 過分 zugelassen 
wird in dieser Situation lange verdrängt.

この状況では長い間忘却されていた。

1990 kommt es zur Wiedervereinigung der beiden deutschen Staaten.

1990年に2つのドイツの国家が再統一された。

die Wiedervereinigung 再統一
Langsam können viele sich wieder mit ihrem Land identifizieren.

次第に多くの人が自分を再び自分の国と同一視できるようになった。

Jedoch nimmt gerade bei Jüngeren

しかし、特に若い人たちにおいて

jedoch しかし
das Wissen über die Geschichte des Nationalsozialismus ab.

ナチズムの歴史に関する知識が減少している。

ab|nehmen 減少する
Und immer mehr Menschen fordern einen „Schlussstrich“:

そして、ますます多くの人々が〔過去について〕「終止符」を打つことを求めている、つまり

fordern 要求する forderte gefordert; der Schlussstrich,-e 終止線; Kolon[:] すなわち、つまり
Sie denken, dass genug über die Vergangenheit gesprochen wurde.

彼らは、過去について十分に語られた、と考えている。

die Vergangenheit,-en 過去; sprechen 話す sprach gesprochen
Gleichzeitig kommt rechtsextreme Gewalt immer öfter vor.

同時に、極右の暴力がより頻繁になりつつある。

gleichzeitig 同時に; rechtsextreme 極右の; die Gewalt,-en 権力、暴力; oft しばしば、頻繁に (oft öfter öftest)
Heute gibt es mit der AfD wieder eine Partei in Deutschland,

今日、ドイツにはAfDと共に、もう一つ別の政党が存在している、

AfD(ドイツのための選択肢 die rechte, ausländerfeindliche Partei „Alternative für Deutschland“) ; die Partei,-en 政党
die verdächtigt wird, dies sogar zu unterstützen.

〔この政党が〕これ〔極右暴力〕をサポートしているとさえ疑われている。

verdächtigen ~に嫌疑をかける ;unterstützen 援助する (unterstützen unterstützte unterstützt)
Der Historiker Florian Huber sieht deshalb

それゆえに、歴史家のフロリアン・フーバーは予見する、

deshalb それゆえに
in Zukunft noch einen „harten und langen Kampf”

将来における一つの「熾烈で長期の戦い」〔が起こること〕を、

die Zukunft 未来 ; in Zukunft 将来 ; der Kampf 戦い
zwischen denen, die die Lehren aus der Vergangenheit wichtig finden,

それは、過去からの教訓が重要だと思う人たちと

denen 複数3格 その人たちに ; wichtig 重要な (wichtiger wichtigst)
und denen, die einen „Schlussstrich” wollen.

そして「終止符を打ちたい」と望む人たちの間で〔の戦いである〕。

Das Thema bleibt also auch 75 Jahre nach Kriegsende politisch brisant.

したがって、このテーマは、終戦後75年経っても政治的に物議を醸すテーマであり続ける。

bleiben とどまる ; Kriegsende 終戦 ; politisch 政治の ;brisant 爆発力の大きい、物議を醸す